Послесвечение – Состояние покоя, следующее за психоделическим опытом, когда разум все еще отстранен от мирских забот. «Он купается в послесвечении своего последнего ЛСД трипа».

Постер – Плакат.

Постеры с Филлмором – Филлмор Ист и Филлмор Вест – это концерты, проводимые в шестидесятых, которые представили американской аудитории таких рок звезд, как Jimi Hendrix, Grateful Dead, Jefferson Airplane и др. Постеры с этих концертов теперь считаются коллекционными вещами и ценятся очень высоко, поскольку рисунки на них весьма психоделические и символизируют то время.

Прекрасные люди (Beautiful People) – Используется для описания хиппи.

Прибило на хавчик – Состояние сумасшедшей потребности в еде, чаще всего сладостях, после того, как покуришь марихуану. Эффективность марихуаны, как стимулятора аппетита, является основной причиной того, почему ее прописывают пациентам, проходящим курс химиотерапии, и больным СПИДом.

Призыв – Обязательный созыв молодых людей на военную службу. Все мужчины старше 18 лет обязаны зарегистрироваться в военкомате, где содержатся записи об их пригодности к службе в армии. Для призыва требуется акт Конгресса.

Призывная карточка – Выпускалась призывной комиссией. Обычно это был «билет» во Вьетнам. Многие протестующие против войны и уклоняющиеся от военной службы сжигали свои призывные карточки во время антивоенных демонстраций. Благодаря этим действиям многие из них оказались за решеткой.

Призывная лотерея – Существующая система призыва, в которой дата рождения определяет, когда тебя могут призвать. На основе дня и месяца рождения ты получаешь номер от 1 до 365, соответствующий каждому дню года. Если твоей дате рождения соответствует №15, тогда ты и другие, родившиеся в этот же день, будете пятнадцатыми в очереди на призыв.

Примо – Что-либо высшего качества. «Та трава была примо!»

Приход – То, что ты испытываешь, когда наркотики начинают оказывать воздействие. Быстрое изменение сознания, создающее головокружительные ощущения. «Я люблю, когда Dead джемуют, это такой приход!»

ПРК (Blacklight) – Особый фиолетовый свет, благодаря которому определенные цвета начинают ярко светиться в темноте. Размещенные в магазинчиках, они придают особый психоделический эффект постерам и рисункам на теле.

Продаться – Принести в жертву свои контркультурные идеалы, ради материальной выгоды или ради того, чтобы быть принятым обществом. Промокашки – Разнообразные цветные кусочки бумаги, пропитанные ЛСД, зачастую с нанесенными на них смешными или странными значками.

Просветление – Достижение глубочайшего осознания реальности, лежащей за иллюзией (майей).

Проходить через перемены – Переживать трансформирующий опыт, негативный опыт.

Прямой – Тот, кто не употребляет наркотики и не является частью тусовки. Квадрат. Также когда ты чист от наркотиков (см. Чистый).

Псилоцибин – Галлюциноген, содержащийся в определенных грибах рода псилоцибов. Грибы этого рода растут во многих местах по всему миру, часто вырастая на коровьих лепешках. Их можно есть сырыми (лучше, конечно, сначала помыть), заваривать, как чай или готовить, как омлет. Они также продаются с прилавка в таких просветленных странах, как Голландия. Очень популярны на рейверской сцене.

Психоделический – Галлюцинаторный опыт, происходящий в связи с состоянием сознания, измененным при помощи ЛСД, творчества или другого опыта. Это слово появилось при переписке Олдоса Хаксли с Хамфри Осмондом в 50’х. На греческом, оно обозначает субстанцию, проявляющую природу души.

Пурпурная Дымка – Тип ЛСД и знаменитая песня Джими Хендрикса об этом наркотике.

Пурпурный микродот – Известный своим цветом и считающийся младшим братом пурпурной дымки!

Путешественник – Тот, кто принимает психоделические наркотики.

Пух (Fuzz) – Еще одно название для полиции. Другими расхожими прозвищами были: свиньи, копы, «человек».


назад далее

 
© Русскоязычный фан-сайт группы Jefferson Airplane.
Копирование информации разрешено только с прямой и индексируемой ссылкой на первоисточник.